Articles

Affichage des articles du novembre, 2019

Translation in the army : a new interest in machine translation

Image
Translation in the army : a new interest in machine translation Aug 7, 2015 - Spc. Tara Morrison (left) and Pfc. Brian Hollenbeck, both with Headquarters Support Company, U.S. Army Africa, test the SQ.410 Translation System in Vicenza, Italy. In recent years, machine translation has aroused major interest within the army. In France, this interest is all the more important as military intelligence has just embarked on a new strategy of using "Big Data", i. e. information available on the Web and social networks, and analysing it, also taking into account information collected by drone, satellite or wire tapping. For this reason, in 2019, military intelligence started using Systran, a machine translation software.        How has machine translation been used so far? The Voxter Phraselator P2 Machine translation was first used in the US military in 2001 with the Phraselator, a small device that...

Translation difficulties and how to overcome them

Image
            Translation is a very challenging activity as it is about transmitting intentions, feelings, and implicit messages while respecting the subtleties, idiosyncrasies and inherent beauty of the language.       The quality of the translated document must be higher than the original one . In this manner, translators must be very careful about the comprehension of their translated document as it must be as clear and concise as possible without changing the meaning of the original text. Structure and language       Every lan guage has a defined structure and translator s must focus on this aspect in order to be idiomatic and for the readers not to notice t hat the text has been translated. For example, Korean has a structure of placing subject, object and then verb while English follows su b ject, verb and object stru c ture. To overcome such an issue, you first need to under...